Votre voyage / Il vostro viaggio

Poème pour le mariage de Clémence et François, créé par Yves Bergeret, en quatre exemplaires sur diptyques horizontaux de Fabriano Designo 220 g de 24 x 33 cm, du 5 au 7 août 2016 à Cinq Mars la Pile, au bord de la Loire, avec des collages, en particulier d’une carte de 1818 et d’un cahier de comptes de 1906 d’un charbonnier de Crest, et avec encre de Chine, acrylique et lavis.

Traduction en italien par le poète Giampaolo De Pietro

Ciclo di poesie per il matrimonio di Clémence et François, creato da Yves Bergeret, in quattro esemplari su dittici orizzontali di Fabriano Disegno 220 g di 24 x 33 cm, dal 5 al 7 agosto 2016 a Cinq Mars la Pile, al bordo  della Loira, con dei collages, in particolare da una carta del 1818 e di un quaderno contabile del 1906 di un carbonaio di Crest, e con inchiostro di China, acrilico e acquerello.

1

01 20160808_193705

Les pas jeunes crissent sur le gravier blanc.

Le sable chuinte dans les remous de la Loire.

Porto entend s’étirer le cercle polaire.

Trondheim veut partir à Angkor.

C’est tout un monde

que la parole claire et fraîche laboure, ensemence.

I giovani passi frusciano sulla ghiaia.

La sabbia sibila nei turbini della Loira.

Porto sente estendersi il cerchio polare.

Trondheim si reca a Angkor.

E’ tutto un mondo

che la parola chiara e fresca ara, semina.

*

2

02 20160808_193748

Lionne et lion à la grotte

saluent leur fleuve et les mers.

Leonessa e leone dalla grotta

salutano il loro fiume e i mari.

*

3

03 20160808_193814

Bois sec résonne,

flûte d’os léger chante dans la source.

Rome et Tolède

répondent à ce que récite le gravier blanc

sous les sabots de la jument.

C’est tout un seul monde

ouvert, à l’encolure fauve.

Bosco secco risuona,

flauto d’osso leggero canta nella sorgente.

Roma e Toledo

rispondono a quel che narra la ghiaia

sotto gli zoccoli della cavalla.

È un intero mondo

aperto, dal collo selvatico.

*

4

04 20160808_193832

Luleå et Phnom Penh tiennent la même longe,

souple longe par-dessus une falaise de mille grottes,

souple longe sur la rive où l’on se lave

dans une longue parole aimante et claire.

Luleå e Phnom Penh hanno la stessa cavezza, 

flessuosa cavezza sopra una falesia di mille grotte,

flessuosa cavezza sulla riva dove lavarsi

in una lunga parola affettuosa e chiara.

*

5

05 20160808_193912

Prague et Madrid,

deux besaces, deux ailes

d’un patient voyage dans un destin

qui ne se conte que par parole claire.

Praga e Madrid,

due bisacce, due ali

di un paziente viaggio in un destino

che si narra a chiara parola.

***

 

06 20160807_213927

Le soir du 7 août Solène Sirvente a chanté le poème en improvisation de musique contemporaine.

La sera del 7 agosto Solène Sirvente ha cantato il poema in improvvisazione di musica contemporanea

 

Publicités

One response to “Votre voyage / Il vostro viaggio”

  1. Veron says :

    merci de nous permettre d’entendre les pas sur le gravier banc et le chant de la flûte et la pureté de la parole .Le monde semble s’ouvrir dans la fraîcheur

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :